WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Corinthians 12
31 - Ревнуйте же дарований болших, и еще по превосхождению путь вам показую.
Select
1 - О духовных же, братие, не хощу вас не ведети.
2 - Весте, яко егда неверни бесте, ко идолом безгласным яко ведоми ведостеся.
3 - Темже сказую вам, яко никтоже, Духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию Духом Святым.
4 - Разделения же дарований суть, а тойжде Дух:
5 - и разделения служений суть, а тойжде Господь:
6 - и разделения действ суть, а тойжде есть Бог, действуяй вся во всех.
7 - Комуждо же дается явление Духа на пользу:
8 - овому бо Духом дается слово премудрости, иному же слово разума, о томже Дусе:
9 - другому же вера, темже Духом: иному же дарования исцелений, о томже Дусе:
10 - другому же действия сил, иному же пророчество, другому же разсуждения духовом, иному же роди языков, другому же сказания языков.
11 - Вся же сия действует един и тойжде Дух, разделяя властию коемуждо якоже хощет.
12 - Акоже бо тело едино есть и уды имать многи, вси же уди единаго тела, мнози суще, едино суть тело: тако и Христос.
13 - Ибо единем Духом мы вси во едино тело крестихомся, аще Иудее, аще Еллини, или раби, или свободни: и вси единем Духом напоихомся.
14 - Ибо тело несть един уд, но мнози.
15 - Аще речет нога, яко несмь рука, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
16 - И аще речет ухо, яко несмь око, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
17 - Аще все тело око, где слух? Аще (же) все слух, где ухание?
18 - Ныне же положи Бог уды, единаго коегождо их в телеси, якоже изволи.
19 - Аще ли быша вси един уд, где тело?
20 - Ныне же мнози убо удове, едино же тело.
21 - Не может же око рещи руце: не требе ми еси: или паки глава ногама: не требе ми есте.
22 - Но много паче, мнящиися уди тела немощнейши быти, нужнейши суть,
23 - и ихже мним безчестнейших быти тела, сим честь множайшую прилагаем:
24 - и неблагообразнии наши благообразие множайше имут, а благообразнии наши не требе имут. Но Бог раствори тело, худейшему болшу дав честь,
25 - да не будет распри в телеси, но да тожде в себе пекутся уди.
26 - И аще страждет един уд, с ним страждут вси уди: аще ли же славится един уд, с ним радуются вси уди.
27 - Вы же есте тело Христово, и уди от части.
28 - И овых убо положи Бог в Церкви первее Апостолов, второе пророков, третие учителей: потом же силы, таже дарования исцелений, заступления, правления, роди языков.
29 - Еда вси Апостоли? Еда вси пророцы? Еда вси учителе? Еда вси силы?
30 - Еда вси дарования имут изцелений? Еда вси языки глаголют? Еда вси сказуют?
31 - Ревнуйте же дарований болших, и еще по превосхождению путь вам показую.
1 Corinthians 12:31
31 / 31
Ревнуйте же дарований болших, и еще по превосхождению путь вам показую.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget